Ноя. 6 в 17:31, 2020 / 227 647

Название:
Моя геройская академия 3 сезон
Boku no Hero Academia 3
Тип: TV · Завершенные / 25 эп. [~24 м.]
Режиссёр: Нагасаки Кэндзи (Nagasaki Kenji)
Рейтинг: PG-13
Студия: Bones
Озвучивание: [Anilibria]
Субтитры: [Ziggy Team]
Описание:
(Моя геройская академия 3 сезон) Наступает замечательная летняя пора, когда прохладный ветер приятно обдувает лицо, а вокруг напевают птицы. Но для наших героев наступает пора изнурительных тренировок, герои 1-А и 1-B попадают в свой самый сложный тренировочный лагерь! Группа учителей, состоящих из опытных профессионалов подталкивает молодых героев к новым высотам, задавая им одно задание за другим. Разногласия между ровесниками становятся наименьшей из их забот, когда рутинная тренировка превращается в критическую борьбу за выживание ..
- Кадры
- Хронология
Моя геройская академия / TV-сериалы
2016 Моя геройская академия 1 сезон
[13 эп.]
2017 Моя геройская академия 2 сезон
[25 эп.]
2018 Моя геройская академия 3 сезон
[25 эп.]
2019 Моя геройская академия 4 сезон
[25 эп.]
2021 Моя геройская академия 5 сезон
[13 эп.]
2022 Моя геройская академия 6 сезон
[25 эп.]
Моя геройская академия / Полнометражные Фильмы
2018 Моя геройская академия Фильм: Два героя
[1 эп.]
2019 Моя геройская академия Фильм: Восхождение героев
[1 эп.]
какая же неимоверно отвратительная озвучка в третьем сезоне. Про само качество перевода, вообще, молчу. Придется вернуться на сабы….это жесть , господа
Качество перевода оставляет желать лучшего (сабы), но смотреть удобно, спасибо
до сих пор не могу понять почему “Всемогущий” вдруг стал “Всесильным”… :(
Никто никого по-другому называть не стал. Что “Всемогущий”, что “Всесильный” – просто корявые переводы, зовут его “All Might”, прозвище явно не японское, однако в оригинале называют его именно на английском.
Тем не менее, “Всемогущий” сюда подходит больше, чем “Всесильный”. С чего вдруг это корявые переводы? С английского “AllMight” как раз и переводится на русский (мы же ведь не на японском субтитры читаем и озвучку слушаем) “Всемогущий”.
Дико коробит что вместо “Дар”, используют “Причуда”,а вместо “Юноша” – “Мальчик мой” …..
а вместо “всемогущий” используют “всесильный”
все видимо потому что тот кто использует все за одного тоже всемогущий, но непонятно что японцы именно при таком раскладе имеют ввиду
Опенинг как всегда, лучший из лучших
В 14 серии на 12:19 отсутствуют субтитры на реплику Ииды
сабы Ziggy team… Рандом тык -> 11 серия первая фраза: ваташи но ориджин -> сабы: Я хочу встать на этот путь… Под какими химикатами можно так перевести my origin – это загадка на века xD